ترجمة معاني القرآن الكریم إلى اللغة البنغالیة: دراسة تحلیلیة تاریخیة

Thumbnail Image

Date

2012-02

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

كلية الشريعة والدراسات الإسلامية - جامعة إفريقيا العالمية

Abstract

The need for this translation arose from the dire need for such a translation in the Bengali society. In spite of the objective difficulties, and in spite of the negative impact of the lack of the contextual originality which is much linked to the environment, life and Sharia requirements call for such a translation, with a view to realizing a deeper understanding of the meanings of the Quran end reinforcing the Muslims' relation with it. There have been several attempts at the translation of the meanings of the Quran in Asia: in Turkish language and Persian. Non-Muslims also had their own trials with the purpose of the deformation of the Quran and rigging its judgments. Islam is well established through the history of Bangladesh. This motivated a good number of translations. This study aims at reviewing these translations, investigating them and presenting them together with related criticisms for the benefit of researchers in this field.

Description

Keywords

علوم القرآن

Citation

Number 1; February 2012; Page: 1-58

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By